بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Именем Аллаха, Милостивого, Милующего!

Эта сура, состоящая из тридцати шести аятов, получила своё название по первому аяту, в котором говорится: «Горе обвешивающим» (сура 83 «Обвешивающие», аят 1).

Сура затрагивает несколько тем, в том числе и определённую категорию грехов, которая представляет собой обман — в основном, при заключении торговых сделок. Также сура затрагивает тему Судного дня, воздаяния и расчёта, повествуя об участи, которая ожидает верующих и неверующих, праведных и грешников в Судный день.

Связь названия суры с её темой очевидна, поскольку обвешивающие — это как раз та категория грешников, которой посвящена первая часть данной суры.

Нетрудно заметить и связь между началом и концом данной суры. В начале суры речь идёт о злостных грешниках, которые не задумывались о воздаянии и к Судному дню относились небрежно, а также покушались на верующих и причиняли им вред. А в конце суры мы видим утверждение о том, что неверующие получат сполна за то, что они творили.

Существует связь и между началом данной суры и концом предыдущей суры «Раскалывание». Та сура завершается упоминанием о скверной, незавидной участи грешников, о Судном дне и о том, что в тот день ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот день будет принадлежать только Аллаху. А данная сура начинается угрозой грешникам: Всевышний Аллах угрожает им справедливым и страшным для них воздаянием, которое непременно постигнет их в Судный день.

Эта сура тесно связана с предыдущими, поскольку во всех этих сурах затрагивается тема Судного дня, говорится о расчёте, воскрешении и воздаянии, упоминается о событиях, связанных с Судным днём, приводятся доказательства его истинности и неизбежности, а также рассказывается об участи, которая ожидает верующих и неверующих, благочестивых и нечестивых, праведных и грешных.

В суре раскрываются несколько тем: угроза обвешивающим; благое обещание благочестивым; угроза грешникам; почёт, ожидающий верующих, и наказание, ожидающее грешников в Судный день.

Угроза обвешивающим
(1) وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ

Горе обвешивающим,

(2) الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

которые требуют, чтобы им давали сполна, когда люди отмеривают им,

(3) وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

а когда сами отмеривают или взвешивают для других, то наносят им урон.

(4) أَلا يَظُنُّ أُوْلَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

Разве не думают они, что будут воскрешены

(5) لِيَوْمٍ عَظِيمٍ

в великий день —

(6) يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ

в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?

Всевышний Аллах в этих аятах угрожает определённой категории людей. Это люди, которые не желают соблюдать права других, и если они продают или должны кому-то нечто, отмеряемое мерой либо подлежащее взвешиванию, то они непременно дают меньше положенного, обманывая таким образом. Когда же речь идёт об их праве, то они тщательно следят за тем, чтобы им отмерили или взвесили точно, чтобы их право обязательно было соблюдено полностью.

Так поступает лишь человек, который не верит в то, что когда-нибудь он будет воскрешён и ему придётся отвечать за свои деяния. Если человек думает о расчёте и воздаянии, то он не станет поступать столь низким, подлым и скверным образом. Убеждённый в том, что однажды он предстанет пред Господом миров и ответит за свои деяния, не станет обижать людей и ущемлять их права, поступать несправедливо и притеснять кого-либо.

Эта угроза в действительности распространяется на всех, кто чинит несправедливость и причиняет вред людям, отказывается соблюдать их права и не боится Аллаха, в том числе и на тех, кто занимается воровством и разбоем, а также присваивает чужое имущество разными низкими и незаконными способами.

Угроза грешникам
(7) كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ

Но нет! Книга грешников находится в Сиджжине.

(8) وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?

(9) كِتَابٌ مَّرْقُومٌ

Это — книга начертанная.

(10) وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Горе в тот день считающим [истину] ложью,

(11) الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ

которые считают ложью День воздаяния!

(12) وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلاَّ كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Его считает ложью только преступник и грешник.

(13) إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَ

Когда ему читают Наши аяты, он говорит: “Это — легенды древних народов!”

(14) كَلاَّ بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ

Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели.

(15) كَلاَّ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ

Нет, в тот день они будут отделены от своего Господа завесой,

(16) ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ

а потом они попадут в Ад,

(17) ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

после чего им скажут: “Вот то, что вы считали ложью”.

Эта часть суры тесно связана с предыдущей: после упоминания о бессовестно обвешивающих людей несправедливых грешниках, из которого явно следует, что так поступают отрицающие Судный день, Всевышний Аллах подтверждает, что Судный день — истина, что он обязательно наступит, и что воскрешение и воздаяние грядут, и что злодеи — грешники и неверующие — понесут заслуженное наказание.

Все деяния этих людей записываются, и им придётся отвечать за них. А Судный день считают ложью лишь люди, далёкие от религии и от преуспеяния. Когда таким людям читают коранические аяты, они восклицают с высокомерием, пренебрежением и упрямством: мол, это всего лишь сказки, мифы древних народов, пересказанные Мухаммадом, а вовсе не Откровение от Аллаха!

Их увлекли и ослепили их прескверные и омерзительные деяния, так что они не способны отличить мифы от ясного довода, а ложь — от истины. Грешащий подвергает себя большой опасности, потому что грехи, копясь, постепенно покрывают его сердце, и в конце концов губят его, так что истина видится ему ложью, а ложь — истиной. Это явление относится к самым страшным последствиям грехов.

Далее Всевышний Аллах опровергает эти их опрометчивые заявления и сообщает, что таких людей Он непременно прогонит от милости Своей, и им ни за что не снискать Его довольства. Они будут брошены в Адское пламя, и им будет cказано: «Вот это и есть то, что вы считали ложью!»

Это то самое воздаяние, которое вы когда-то сочли ложью, это Огонь, в который вы отказывались уверовать в земной жизни. Теперь вы видите его воочию и вам предстоит гореть в этом страшном пламени, на пребывание в котором вы сами обрекли себя.

Благое обещание Всевышнего благочестивым
(18) كَلاَّ إِنَّ كِتَابَ الأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

Но нет! Книга благочестивых окажется в Иллийюне.

(19) وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ

Откуда ты мог знать, что такое Иллийюн?

(20) كِتَابٌ مَّرْقُومٌ

Это — книга начертанная.

(21) يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ

Её видят приближённые.

(22) إِنَّ الأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Поистине, благочестивые окажутся в блаженстве

(23) عَلَى الأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

и будут созерцать на ложах [окружающие их райские блага].

(24) تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ

На их лицах ты увидишь сияние благоденствия.

(25) يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ

Их будут поить выдержанным [райским] вином,

(26) خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ

запечатанным мускусом. Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!

(27) وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ

Оно смешано с напитком из Таснима —

(28) عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ

источника, из которого пьют приближённые.

Эта часть суры связана по смыслу с предыдущей: если в той говорилось о грешниках, отрицающих Судный день, то в этих аятах речь идёт о воздаянии, ожидающем благочестивых. Это воздаяние, вне всяких сомнений, будет прекрасным.

Всех богобоязненных верующих ожидает вечное наслаждение в Раю. Их участь противоположна участи далёких от веры грешников, о которых шла речь в предыдущей части суры. И это неудивительно. Ведь это люди, которые уверовали в Господа своего со всей искренностью, были покорны Ему и усердно трудились ради мира вечного.

Это адресованное верующим побуждение состязаться в благих делах и стремлении снискать довольство Господа миров.

Воздаяние соответствует совершенным поступкам
(29) إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ

Грешники смеялись над теми, которые уверовали.

(30) وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

Проходя мимо них, они подмигивали друг другу,

(31) وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ

возвращаясь к своим семьям, они возвращались радостными,

(32) وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلاء لَضَالُّونَ

а завидя [уверовавших], они говорили: “Поистине, эти впали в заблуждение”.

(33) وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ

А ведь они не были посланы к ним хранителями.

(34) فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

В тот день верующие будут смеяться над неверующими

(35) عَلَى الأَرَائِكِ يَنظُرُونَ

и созерцать на ложах [окружающие их райские блага и прескверную участь грешников].

(36) هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ

Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?

Эта часть суры связана с предыдущей, поскольку затрагивает тему тех, кто уверовал, и тех, кто не уверовал, и ожидающей их участи.

Эти скверные люди насмехались над верующими — последователями пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха), всячески старались задеть их и считали их заблудшими, а к себе домой возвращались всегда беззаботными, беспечными и радостными. Но в Судный день для них всё изменится самым кардинальным и, безусловно, неприятным для них образом.

В тот день верующие посмеются над этими злосчастными, которые считали приближённых Всевышнего Аллаха заблудшими. Уверовавшие будут почтены: они будут блаженствовать и получат возможность лицезреть Господа своего. Неуверовавшие же, старавшиеся причинить вред верующим, ответят за все свои злодеяния перед Господом миров, и Он воздаст им за их неверие, грехи и скверные поступки.

Таким образом, воздаяние ожидает каждую из двух категорий. Эти аяты напоминают о многом и заставляют всякого человека задуматься: а к какой из этих двух категорий желает принадлежать он? Это крайне важный выбор. Выбор, определяющий дальнейшую участь человека и его судьбу в мире вечном. Поэтому выбрать он должен сознательно, хорошо представляя себе последствия этого выбора. А иначе ему придётся горько пожалеть об этом в день, когда обитатели Рая отправятся в Рай, а обитатели Ада будут отправлены в Ад.

А тем, кто беспечно совершает грехи, надлежит подумать об опасности, которую они тем самым навлекают на себя: стоит ли радость, которую приносит им совершение этих греховных деяний, того, чтобы подвергнуться страшному, мучительному наказанию в мире вечном вместо того, чтобы бесконечно блаженствовать в прекрасных райских садах?