Некоторые суры Корана отличаются тем, что начинаются одной или несколькими буквами арабского алфавита, которые привлекают к себе особое внимание слушателей. Ни в тексте Корана, ни в достоверных хадисах нет ни одного указания на значение этих букв, и поэтому их принято относить к совершенно неочевидному (муташāбих xакики). Но в «Сунане» ат-Тирмизи приводится высказывание Пророка Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха, о благости чтения каждой буквы Корана: «Кто прочёл один xарф из писания Аллаха, тому засчитывается доброе дело, и за доброе дело воздаётся в десятикратном размере. Я не говорю, что алиф-лāм-мим — это один xарф. Напротив, алифxарф, лāмxарф, и мимxарф». Некоторые считали, что награда в десятикратном размере пишется за каждое прочтённое слово, однако из других версий хадиса явствует, что здесь имеется в виду каждая буква в Коране.

В богословской литературе буквенные зачины получили название xурyф мукатта‘а, что означает «раздельно читаемые буквы». Слово мукатта‘ является причастием страдательного залога от глагола II породы قَطَّعَ ‘разрывать’, ‘рубить на части’. Название «раздельно читаемые» объясняется тем, что буквы в зачинах сур пишутся слитно, а читаются раздельно, и чтец словно разрезает единую лигатуру на отдельные буквы и звуки.

Каждая из «раздельно читаемых» букв произносится так, как она называется в арабском алфавите, но в тексте Корана эти буквы пишутся слитно, что само по себе необычно для арабской письменности. Аз-Замахшари в своём тафсире отмечает, что способ написания и прочтения буквенных зачинов понятен мусульманам и не создаёт для них никаких трудностей. Каллиграфы разработали особые принципы записи сакрального текста, которые несколько отличаются от традиционных образцов арабской письменности. Поскольку традиция записи текста Корана сложилась и закрепилась очень давно, эти особенности ничуть не затрудняют чтение Корана и не препятствуют его сохранению в неизменном виде.

В трёх случаях буквенный зачин состоит из одной буквы, в девяти случаях — из двух, в 13 случаях — из трёх, в двух случаях — из четырёх и пяти букв. В начале суры «Совет» буквенный зачин разделён на два аята. Всего в буквенных зачинах использованы 14 букв арабского алфавита, из которых можно построить выражение نَصٌّ حَكِيمٌ قَاطِعٌ لَهُ سِرٌّ ‘мудрый категоричный текст с тайной’. Ибн Касир сказал: «В них половина букв алфавита, и те, которые вошли в неё, лучше остальных».

Аз-Замахшари и другие комментаторы отмечают, что «раздельно читаемые» буквы представляют все виды арабских xарфов: звонкие (махджyра) и глухие (махмyса), веляризованные (мутбака) и невеляризованные (мунфатиxа), звонкие взрывные (xурyф аль-калькаля) и т. д., причём каждая из этих групп представлена половиной входящих в неё xарфов. Из этого можно предположить, что буквенные зачины могут быть указанием на различные типы звуков и слов, из которых состоит арабская речь. Такой вывод подтверждается и тем, что различные комбинации буквенных зачинов содержат от одной до пяти букв, а слова в арабском языке могут состоять из одной буквы или происходить от корневой основы, включающей от двух до пяти букв.

Древние арабы гордились своим языком и считали себя непревзойдёнными мастерами слова. Они были прекрасными поэтами и декламаторами, знали наизусть множество стихов и касыд. Потому и откровение, принесённое Мухаммадом, мир ему и благословение Аллаха, представляло собой шедевр словесного творчества на родном для них арабском языке. Несмотря на это, многие арабы усомнились в божественном происхождении Корана, но Всевышний легко уличил их во лжи, предложив им сочинить нечто подобное этому писанию: «Скажи: “Сочините хотя бы одну суру, подобную этим, и призовите, кого сможете, кроме Аллаха, если вы говорите правду”» (сура 10 «Юнус», аят 38). Принять этот вызов оказалось не под силу ни одному человеку, а буквенные зачины, встречающиеся в разных местах писания, постоянно напоминают об этом.

В тафсирах Корана отмечается одно важное обстоятельство, которое могло стать причиной ниспослания буквенных зачинов. Не имея возможности приписать Мухаммаду авторство Корана и опровергнуть божественные назидания, язычники всячески мешали ему доносить откровения до людей. Старейшины Мекки призывали простолюдинов затыкать уши и не слушать речи Пророка, мир ему и благословение Аллаха. Они говорили: «Не слушайте этот Коран, а говорите вздор» (сура 41 «Разъяснены», аят 26), т. е. шумите и делайте любые несуразные выкрики, чтобы никто не мог расслышать чтение Корана. Однако «раздельно читаемые» буквы привлекали внимание арабов-язычников и оказывали на них психологическое воздействие. Непонятные и таинственные сочетания звуков заставляли их вслушиваться в Слово Аллаха, содержащее выразительные проповеди, грозные пророчества и поучительные повествования.

Первыми такое объяснение буквенных зачинов дали куфийский грамматист аль-Фарра’ (ум. 822) и басрийский лингвист Кутруб (ум. 821). Оно подтверждается тем, что «раздельно читаемыми» буквами начинаются, в основном, мекканские и лишь две мединские суры («Корова» и «Семейство ‘Имрана»). Позднее данное объяснение было поддержано такими известными улемами, как аз-Замахшари и аль-Байдави. Другие комментаторы считали, что буквенные зачины были ниспосланы для разделения сур. Ибн Касир назвал это мнение необоснованным, потому что в таком случае «раздельно читаемые» буквы следовало бы поместить в начале каждой суры, но в Коране отделение одной суры от другой происходит чаще всего без этих букв.

Улемы разошлись во мнениях относительно того, являются ли буквенные зачины самостоятельными аятами. По мнению чтецов басрийской школы, ни в одной из сур буквенные зачины не являются самостоятельными аятами и входят в состав следующего аята. Аль-Вахиди считал, что только буквосочетание тā-хā является самостоятельным аятом, потому что оно рифмуется с концовкой следующего аята, а во всех остальных случаях концовки зачина и следующего аята не похожи.

По мнению чтецов куфийской школы, в одних случаях буквенные зачины выступают в качестве самостоятельных аятов, а в других являются частью аята. К отдельным аятам они отнесли буквосочетания алиф-лāм-мим в шести сурах, xā-мим в семи сурах, тā-син-мим в двух сурах, а также встречающиеся по одному разу зачины алиф-лāм-мим-cāд, тā-хā, йā-син, кāф-хā-йā-‘айн-cāд. Оставшиеся зачины алиф-лāм-мим-рā, алиф-лāм-рā, тā-син, cāд, кāф и нyн они считали частями следующих за ними аятов. Эту точку зрения поддержал и аз-Замахшари.

Следует отметить, что существование разных мнений по этому вопросу отражает полемику относительно принципов разделения сур на аяты, которая имела место между авторитетными чтецами Корана и их последователями. Вместе с тем чтение буквенных зачинов как самостоятельных аятов или восприятие их как части следующего аята не имеет никакого значения для понимания смыслов Корана.

Толкователи Корана внимательно изучили синтаксис «раздельно читаемых» букв и высказали разные мнения относительно чтения их падежных флексий (и‘рāб). Ранние комментаторы по-разному объясняли и значения «раздельно читаемых» букв, о чём мы поговорим ниже. Бахджат ‘Абд аль-Вахид аш-Шихали пишет, что, если «раздельно читаемые» буквы рассматривать как названия сур, то синтаксически они будут подлежащим именного предложения и должны стоять в именительном падеже. Если же рассматривать их как формулу клятвы, то буквы следует читать в родительном падеже, предполагая, что частица клятвы опущена. Существует и ещё одно мнение, согласно которому буквенные зачины стоят в винительном падеже после подразумеваемого глагола اتْلُ ‘читай’.

Аз-Заркаши делит буквенные зачины на два вида. К первому он относит такие зачины, у которых падежные флексии никогда не произносятся, например: алиф-лāм-мим или кāф-хā-йā-‘айн-cāд. Ко второму виду он относит однобуквенные зачины и буквосочетания, произносимые по модели فاعيل, например: xā-мим, тā-син, йā-син. Сюда же он относит буквосочетание тā-син(а)-мим, в котором вторую букву разрешается прочесть с фатxой. Согласно аз-Заркаши, при чтении буквенных зачинов первого вида после каждой буквы обязательно выдерживается пауза, а зачины второго вида разрешается читать как с падежными флексиями, так и без них.

Таким образом, буквенные зачины отличаются от остального текста Корана не только способом написания, но и особым способом прочтения. По мнению большинства комментаторов Корана, раздельно читаемые буквы теоретически должны стоять в именительном падеже, но на практике падежные флексии в них не произносятся, что позволяет толковать их синтаксический статус в зависимости от предполагаемой смысловой нагрузки.